Search
  • Lauranne Bonnard

Welcome / Bienvenue chez nous

Updated: Nov 21



Hello to you, you who are so definitely passionate about beautiful things!


Welcome to our cocoon :)


My name is Lauranne and I joined the Flowers & Pencils team this summer to develop their marketing branch. Equally passionate about creativity and everything botanical, I have the pleasure to work with Colleen and Laura.


Our new blog is a platform created to share with you our work, creative crushes and our inspirations as we go along.


Today I invite you to discover a skill that contributes to couples starting on their wedding adventure, you know, the task that will let old uncle Bernard (whose face you cannot remember) know that you are getting married! Yes, I am speaking about the save the date and the wedding stationery to follow.


Ah, indeed, the stationery, made of beautiful words and illustrations printed on paper, sealed envelopes and other bits and pieces announcing the steps to the big day.


As always, my inner wedding geek kicked in and I went on a search for people with the golden touch. On this occasion I’ve had the pleasure to interview my awesome colleagues! Colleen and Laura, founders of the FLOWERS & PENCILS workshop, are revealing to us the secrets of their art…



Coucou toi, passionné invétéré de l’amour et des jolies choses.


Bienvenue dans notre cocon :)


Je m'appelle Lauranne, et j'ai rejoint l'équipe Flowers & Pencils cet été pour développer la branche marketing. Partagée entre l'univers floral et la création de contenus, j'ai le plaisir de travailler avec vos Supers-Nanas, Colleen et Laura.


Notre nouveau blog est une véritable plateforme d'échange créée pour partager avec toi, notre travail, nos coups de cœur et inspirations au fil du temps.


Aujourd’hui je te présente le savoir-faire qui lance les futurs mariés dans l’une des premières étapes de l’aventure du mariage, tu sais celle qui te permet d’avertir ce vieil Oncle Bernard (dont tu as presque oublié l’adresse) que tu vas te marier !

Je parle bien sûr du Save-the-date, et de la papeterie !


Ahhhhh la papeterie, les jolis mots et illustrations posés sur le papier, les enveloppes cachetées et tout un monde de correspondances annonçant les étapes d’une vie.

Super Nana en puissance, je suis partie à la conquête de mains en Or, et j’ai eu la chance d’interviewer mes supers collègues (ça fait beaucoup de super mais ça les vaut !).

Colleen et Laura, fondatrices de l’Atelier FLOWERS & PENCILS, nous révèlent les secrets de leur Art sur papier.



  • Hey girls, tell me a bit about yourselves, how did you start working on wedding stationery?

  • Bonjour les filles, parlez-moi de vous ! Comment avez-vous commencé à travailler la papeterie ?



Colleen: To be honest, I started a bit out of the blue after friends asked me to design their wedding stationery. I was already specialised in graphic design and illustration so I was delighted to put my skills in the service of a beautiful event. Just like that a few other couples made a similar request and eventually it was time to prepare for my own wedding. It was really at this stage that I discovered the wedding industry and I fell in love with it. It is happy, floral and full of hope, how could I not specialise in this field!


Colleen : À vrai dire, j’ai commencé un peu par hasard, après qu'un couple d’amis m’ait demandé de designer leur papeterie de mariage. Le graphisme et l’illustration étant déjà mes spécialités, j’étais ravie de mettre en œuvre mes compétences pour un bel événement tel que leur mariage. De fil en aiguille d’autres couples m'ont fait des demandes similaires et puis mon mariage est arrivé. C’est vraiment là que j’ai découvert l’univers du mariage et que j’en suis finalement tombée amoureuse. Joyeux, floral, plein d’espoir, comment ne pas se spécialiser dans ce domaine !



Laura: Actually, it was obvious. Colleen and I have been friends since our art training in Paris in 2002. Time passed by and after 10 years of various experiences as a graphic designer, it appeared essential to come back to a project centred on my core values: beauty, quality and detail, as well as giving more importance to my illustrative and narrative skills. Together we realised how complementary our skills and personalities were and decided to build something together. We both knew that it could be challenging to be friends and colleagues at the same time, but as far as we are concerned, working together has made us better friends and being friends has helped our business start successfully!


Laura : Un peu comme une évidence. Colleen et moi sommes amies depuis nos études d'art à Paris dans les années 2000. Le temps passant et après 10 ans d'expériences diverses dans le métier de designer graphique, il m'est apparu important de revenir à un projet centré sur des valeurs essentielles : le soin du détail, la poésie, la qualité, le dessin, le beau. Nous avons réalisé, Colleen et moi, que nous sommes complémentaires dans le travail, ce qui est très constructif. Il n'est pas forcément facile d'allier amitié et travail mais pour nous F&P est un bel exemple de réussite en la matière.



  • How do you define your creative atmosphere?

“Illustrators of beautiful stories”, this is really how we like to define ourselves. We then find different ways to give our graphic interpretation of the couple’s story. Most of the time we are designing the illustrations based on the floral atmosphere of the couple, getting inspired by the plants and flowers bearing a special meaning in their lives or simply by using the ones that will be part of their decoration on the wedding day. We are also feeding from beautiful and elegant things like textures, paper, ink, watercolour, cursive and minimalist fonts.


  • Comment définissez-vous votre univers ?

“Illustratrices de belles histoires”, c’est vraiment la façon dont nous aimons nous définir. S’en suivent différentes façons d'interpréter graphiquement, l’histoire des futurs mariés. En général nous travaillons les illustrations en nous inspirant de l’univers floral du couple, plantes et fleurs ayant une importance particulière dans leur vie ou tout simplement celles qui feront partie de leur déco le jour J. Notre univers est aussi influencé par les belles matières, le papier, l’encre, l’aquarelle, les typographies manuscrites ou minimalistes et l’élégance.



  • For you, what is the element symbolising wedding stationery?

The wedding invitation, of course! It is the essence of the wedding stationery and symbolises the commitment of the future married couple. We are always very moved to be part of this important stage and we are grateful for the trust that the couple put in us. But wedding stationery is bigger than the invitation, and the many items that we are proposing to design also play a major part in the wedding planning as well as guiding the guests and the couple on the big day. We particularly like to create the seating plan and the name tags for the guests. It is a way to care for every single person present on the day and help everyone to take part in the festivities.


  • Quel est pour vous l'élément qui symbolise la papeterie de mariage ?

Le faire-part bien sûr ! C’est vraiment l’essence de la papeterie et l’élément qui symbolise l’engagement des futurs mariés. Nous sommes toujours très touchées qu’ils nous accordent leur confiance pour cette étape si importante. Mais évidemment la papeterie est un monde et les nombreux éléments que nous proposons jouent aussi un rôle essentiel dans l’organisation du mariage et dans l’accompagnement des invités et des mariés le jour J. Nous aimons particulièrement créer le plan de table, et les étiquettes des noms des invités. Une façon de s'adresser à chacun des convives et de les inviter à prendre pleinement part aux festivités.



  • How do you create a wedding stationery item? What are your favourite stages?


To start, we are trying to learn a bit more about the couple by asking them to answer a few questions about their stories and the ideas they have for their wedding theme.

We are then drafting a graphic concept made of illustrations and typography. Those elements can be used on each stationery item later on.

A quote as well as a timeline of the project are sent to the couple to clarify everyone’s expectations.


Together, we are validating the concept before starting to design the illustrations such as the couple’s logo and informative icons. We are also finalising the layout of each stationery item by adding the text given by the couple.


It is now time to print and send the wedding stationery to the future married couple.

We take pride in advising them on the rest of their wedding planning, like when to send the invitations, how to set the tables on the day etc. A guide is available on our website so they can consult the information step by step as they go along.


Our favourites stages ? Discover their story and draw it!



  • Comment créez-vous un produit de papeterie ? Quelle est votre étape favorite ?

Pour commencer nous essayons de mieux connaître les futurs mariés en leur posant des questions ciblées sur leur histoire et sur le thème de leur mariage.


Nous ébauchons ensuite un concept graphique fait d’illustrations et de typographies pouvant être adapté à tous les éléments de papeterie dont le couple aura besoin en préparation du jour J, le jour du mariage et après. Un chiffrage ainsi qu’une timeline du projet leur est envoyé afin de clarifier les attentes de chacun.


Nous validons le concept ensemble et passons enfin à la réalisation des illustrations, tel que le logo du couple, des pictogrammes informatifs et finalisons la mise en page en incluant les textes qui nous auront été communiqués en amont.


Puis vient le temps de l’impression et de l’envoi de la papeterie aux mariés.

Nous mettons un point d’honneur à les conseiller sur la suite des événements, tels que l’envoi de leurs faire-part, la mise en place de leur plan de table le jour J etc…

Un guide pratique est disponible sur notre site internet afin qu’ils puissent consulter ces informations au fur et à mesure de l’organisation de leur mariage.


Nos étapes favorites ? Découvrir leur histoire et la dessiner !



  • Where can we order your lovely stationery?

By contacting us directly via our website.

At the moment we are offering custom made, bespoke wedding stationery only, but ready made template ranges will be available on our e-shop at the start of next year.


  • Où passer commande pour votre jolie papeterie ?

En nous contactant directement via notre site.

Pour le moment, notre service consiste principalement à la création de papeterie de mariage sur mesure mais plusieurs gammes semi-mesure seront disponibles via notre e-shop début 2021.



  • What is your definition of love?

It might sound a bit simple but for us to love is to be compassionate, caring and show kindness, qualities that usually flourish in a calm environment that enables us to embrace many life situations with an open mind.


  • Quelle est votre définition de l’amour ?

Cela peut paraître un peu simpliste mais pour nous aimer c’est faire preuve de compassion, de bienveillance et de gentillesse, des qualités qui sont souvent incarnées avec calme et permettent d’aborder de nombreuses situations de la vie dans un esprit d’ouverture.




I hope you have enjoyed this article. Feel free to leave a comment!

Click here to learn more about our workshop.

Click here to stay in touch with Colleen & Laura.



J'espère que cet article t’a plu, n’hésite pas à laisser un commentaire !

Retrouve notre Atelier !

Reste en lien avec Colleen & Laura, par ici.



© 2020
Colleen Morice-Sharp & Laura Barthoux